МакГилл о вылете 24.10.51
Except for a few bursts of 85mm anti-aircraft artillery fire, Harden got his photos of Namsi Airfield, did a split-S to a lower altitude and made it home without encountering further enemy fire.
That night he visited his unit’s Photo Interpretation section to see his pictures. The photos had turned out well, but his heart sank when he saw there wasn’t a single bomb crater on the airfield. “The B-29s,” Harden later noted, “eventually did get to Namsi and were able to do their job at night.” (p. 167)
За исключением нескольких залпов 85-мм зенитной артиллерии, Харден не подвергался огню противника, когда сделал фотоснимки аэродрома Намси и,выполнив переворот, ушел на малую высоту и вернулся домой.
Той же ночью он посетил свое подразделение фото-дешифрирования, чтобы увидеть свои снимки. Фотографии вышли хорошими, но его сердце упало, когда он увидел, что там, на аэродроме, не было ни одной воронки от бомб. «B-29s, -как позже отметил Харден, - в конце-концов, добрались до Намси и были в состоянии выполнить свою работу в ночное время.»
Max Nelson, who flew on the 24th as a Radar Operator, has documented the mission with photos on his web page, 98th Bomb Wing Korea 1951. Their target that day was a railroad by-pass bridge at Sunchon, roughly ninety miles south of the MiG bases on the Yalu. Max and his crew, commanded by Captain Dave Holder, flew in the Baker Two position in a formation of eight B-29s. They were on board # 44-27341, a.k.a. Dreamer, accompanied by # 44-61676, SAD SAC (T.D.Y.) on their left wing, Our Gal, # 44-61932, in the slot, and Miss Behavin’ leading the pack. The four Able Flight B-29s were To Each His Own in lead, Miss Minooky, right wing, Chotto Matte on the left, and M.P.I. in the slot. (p. 170)
Макс Нельсон, который влетал 24-го в качестве оператора РЛС, задокументировал вылет фотографиями, выложенными на его веб-странице «98-е Бомбардировочное Крыло, Корея 1951». Их целю в тот день был обходной железнодорожный мост около Сунчхона, примерно в девяноста милях к югу от баз МиГов на Ялу. Макс и его экипаж под командованием капитана Дэйва Холдера шли на позиции «Бейкер-два» в боевом порядке из восьми B-29. Они были на борту В-29 № 44-27341 «Dreamer», слева от них шел В-29 № 44-61676 «SAD SAC (TDY)», «Our Gal» № 44-61932 был замыкающим, а «Miss Behavin» возглавляла звено. Четыремя B-29 звена «Эйбл» были: «To Each His Own» - ведущий, «Miss Minooky» - справа, «Chotto Matte» - слева, и «MPI» - замыкающий. (стр. 170)
Photo taken the day after Black Tuesday from left gunner’s position on Baker Two, a.k.a. Dreamer. The pictured B-29, SAD SAC (T.D.Y.) and Dreamer both received extensive MiG cannon damage, and Our Gal (not pictured) was shot down. (Courtesy of Max Nelson) (p. 171)
Фотография сделана в день, следующий за «Черным вторником» с места левого стрелка «Dreamer’а», идущего на позиции «Бейкер-2». Изображенный В-29 «SAD SAC (T.D.Y.)» и «Dreamer» оба получили обширные повреждения от пушек МиГов, а «Our Gal» (не изображен) был сбит. (предоставлено Максом Нельсоном)
Dreamer after an emergency landing at Taegu on 24 October 1951. The badly damaged B-29 never flew again. (Courtesy of Max Nelson). (p. 171)
«Dreamer» после аварийной посадки в Тэгу 24 октября 1951 г. Тяжело поврежденный В-29 больше никогда не летал. (предоставлено Максом Нельсоном)
After assembling between Hamhung and Wonsan on the Korean coast, the formation proceeded toward the target. Stan Kavrik, co-pilot on SAD SAC, recalls the first sign of trouble—radio transmissions telling them, “Trains are leaving the station.” The message was being sent by radar monitoring sites, and each train was a flight of MiG-15s coming at them from the protected bases north of the Yalu. The American 4th Fighter Wing had put up a screen along the Yalu. Sixteen Aussie Meteors from No. 77 Squadron flew cover with an immediate escort of ten Thunderjets. The best the fighter escorts could hope for was to engage the MiGs until they were so short of fuel they wouldn’t be able to intercept the B-29s. Closer to the ground, F-84s strafed and bombed AAA emplacements. (p. 172)
The MiGs hit Baker Flight coming in four and five abreast, using what is known as the Abbeville technique. It was the only time during their combat tour that Max’s gunners ever fired a shot in anger, but by the time the MiGs were in range, Dreamer was already on fire. It received several direct hits, the most serious a 37 mm that entered the right wing and became embedded in the main spar. Fortunately, it did not explode, nor did the 21mm that punctured one of the main gear tires. The A/C rang the warning bell to prepare for bailout. Max recalls, “I grabbed my camera and forgot my chest-pack chute. Luckily the flames from #4 blew out and we made it to Taegu.” Dreamer never flew again. (p. 172)
После сбора над корейским побережьем между Хамхыном и Вонсаном, строй самолетов последовал к цели.Стэн Каврик, второй пилот «SAD SAC», вспоминал о первом сигнале о проблемах – радиопередаче, сообщившей им: «Поезда покидают станцию». Сообщение было отправлено с поста радиолокационного наблюдения, и каждый «поезд» был звеном МиГ-15, приближающимся к ним со стороны защищенных баз на северной стороне Ялу. Американское 4-е Истребительное Крыло выставило «заслон» вдоль Ялу. 16 австралийских «Метеоров» из 77-1 эскадрильи обеспечивали прикрытие вместе с непосредственным сопровождением из 10 «Тандерджетов». Лучший истребительное обеспечение давало надежду на то, что МиГи удасться связать боем до момента, когда у них останется слишком мало топлива, что они уже не будут способны перехватить В-29. Ближе к земле F-84 обстреливали и бомбили позиции ЗА.
МиГи повредили звено “Бейкер», подходя в строю «фронт» по 4-5 самолетов, используя то, что известно, как «техника Эббивилл». Единственный раз за его «боевой тур» случилось так, что стрелки Макса постоянно яростно стреляли, но к тому моменту, когда МиГи оказались на дистанции стрельбы, «Дример» был уже в огне. Он получил несколько прямых попаданий, наиболее серьезным был 37-мм снаряд, который вошел в правую консоль и остановился, врезавшись в главный лонжерон. К счастью, он не разорвался, также как 23-мм снаряд, пробивший одну из шин основной опоры шасси. Командир корабля включил предупреждающий звонок для подготовки к покиданию самолета. Макс вспоминал: «Я схватил мой фотоаппарат и забыл свой нагрудный парашют. К счастью, пламя на двигателе №4 погасло и мы добрались до Тэгу.» «Дример» в воздух больше никогда не поднимался. (стр. 172)
Because the encounter took place just north of the Pyongyang-Wonsan line that Soviet pilots were prohibited from crossing, each MiG was limited to a single firing pass. Most fired at one to two kilometers, well out of effective cannon range. Smorchkov, however, closed to 700 meters before opening fire and broke off his attack at 300 meters. The B-29 caught fire, but this time Smorchkov did not come away unscathed. In his words, “I was bracketed by a burst of fire as soon as I shot down the B-29… There was a ‘Fortress’ off to my right and below, and all of its gunners were firing. I made a chandelle to the left and saw their tracers undershooting me. The cabin depressurized and I took a bullet in the leg, in the thigh, but it (his Mig-15) remained intact (and) somehow I managed to get back.”
Smorchkov’s lethal burst had found its mark in Our Gal. The aircraft staggered and fell out of formation, but that didn’t deter Harold M. Setters, a gunner on the stricken B-29, from returning fire that may have wounded Smorchkov. He made it home. Our Gal was not as lucky. With fuel gushing out of a hole in its wing, the crew began bailing out.
A few days before the mission, Luke Fyfe, co-pilot of the stricken B-29, had gotten lucky by winning the thousand-dollar BINGO jackpot at the Officer’s Club. This time he was not so lucky. Kavrik recalls one of the gunners calling over interphone, “He’s going down,” and another, “Guy’s chute’s not going to open.” (p. 172)
Поскольку встреча произошла чуть севернее линии Пхеньян-Вонсан, которую советским пилотам запрещалось пересекать, каждый МиГ был ограничен единственной атакой. Большинство отстрелялось с одного-двух километров, за пределами эффективной дальности пушек. Однако Сморчков перед открытием огня сблизился до 700 м и вышел из атаки на 300 м. В-29 охватил огонь, но, на этот раз Сморчкову не удалось уйти без повреждений. По его словам: «Я напоролся на очередь сразу же, как только сбил В-29. «крепости» остались справа и ниже, и все их стрелки вели огонь. Я сделал левый боевой разворот и увидел трассеры, летящие в меня снизу. Кабина разгерметизировалась, а я получил пулю в бедро, но мой МиГ-15 остался работоспособным и я как-то смог вернуться домой».
Смертельная очередь Сморчкова нашла своей целью «Our Gal». Самолет закачался и выпал из строя, но это не помешало Гарольду М. Сеттеру, стрелку пораженного В-29, ответным огнем ранить Сморчкова. Он вернулся домой. «Our Gal» не был так удачлив. С топливом, хлестающим из пробоины в крыле, экипаж начал покидать самолет.
Несколькими днями ранее, Люк Файф, второй пилот пораженного В-29, удачно сорвал тысячедолларовый джекпот в офицерском клубе. На этот раз он не был так удачлив. Карвик вспоминал крик по СПУ одного из стрелков: «: «Они идут вниз!», - и другого: «Парашюты парней не открываются!» (стр. 172)
A cannon shell shattered the tail gunner window on Kavrik’s SAD SAC, but didn’t explode. Another embedded itself directly underneath the radar operator. Luckily, no shrapnel penetrated the flak suit he’d placed on the floor under his feet. Ahead, and slightly to the right, Miss Behavin was getting hammered. A cannon round took out a prop, and the number one engine had to be shut down. With Our Gal out of the way, one of the MiG pilots, apparently out of ammo and emboldened by the successes of the past days, pulled into the slot position to the right, slightly behind and below SAD SAC, extended his air brakes, and parked. Stan Kavrik could see the MiG pilot plainly at a distance of about 25 yards. Moments later the MiG pilot must have decided he’d stretched his luck. He retracted his air brakes and banked away, exposing his entire underbelly of his machine to the six fifty caliber machine guns in the top turrets of the B-29. The CFC took aim and opened up, but the slugs appeared to bounce off or pass through the MiG without significant damage. Whether or not the MiG pilot was Aleksandr Smorchkov has not been determined. (p. 173)
Пушечный снаряд разбил остекление хвостового стрелка на «SAD SAC» Карвика, но не разорвался. Другой впечатался прямо под оператором радара. К счастью, осколки не пробили защитный костюм, разложенный на полу под его ногами. Впереди и немного справа попала под молот «Miss Behavin». Пушечный снаряд вывел из строя пропеллер и двигатель №1 был выключен. Когда «Our Gal» сошел с курса, один пилот МиГа, вероятно израсходовавший боекомплект и ободренный успехами предыдущих дней, занял положение справа, немного позади и ниже «SAD SAC», выпустил тормозные щитки и замер в этом положении. Стэн Карвик мог ясно видеть пилота МиГа с расстояния около 25 ярдов. В следующий момент пилот МиГа должен был решить, испытывать ли дальше свою удачу. Он убрал тормозные щитки и накренился в сторону, подставляя «брюхо» своей машины под шесть пулеметов 0,5 калибра верхней турели В-29. Оператор ЦПУО прицелился и открыл огонь, но пули, казалось, отскочили от МиГа, или прошли через него без существенных повреждений. Был ли или нет пилотом МиГа Александр Сморчков, уже не установить. (стр. 173)